¿Usted necesita un título para ser un intérprete de ASL?

intérpretes de ASL utilizan el lenguaje de signos para comunicarse para sordos.
intérpretes de ASL utilizan el lenguaje de signos para comunicarse para sordos. (Imagen: Stockbyte / Stockbyte / Getty Images)

Un ASL, o lenguaje de señas americano, intérprete utiliza movimientos de la mano de traducir el idioma Inglés en lenguaje de señas americano. Se necesitan intérpretes de ASL para interpretar la comunicación de las personas sordas a las personas que son capaces de escuchar el idioma Inglés, y viceversa. Una variedad de diferentes industrias utilizan intérpretes de ASL, incluyendo escuelas, centros de salud mental y los tribunales.

Habilidades

Video: Pobre Perro Paola Jara Video Oficial

intérpretes de ASL deben tener fluidez en dos idiomas: Inglés y el lenguaje de signos americano. intérpretes de ASL son necesarios para poder comunicarse efectivamente con personas sordas, a veces el uso de expresiones faciales y gestos físicos para ayudar a comunicar el idioma y transmitir el contenido de los altavoces. habilidades esenciales necesarias para trabajar como un intérprete de ASL incluyen la capacidad de escucha y la capacidad de memorizar lo que cada altavoz está tratando de comunicarse.

calificaciones

Los empleadores suelen requerir que las personas a tener una universidad grado-colegios y universidades a menudo ofrecen programas de licenciatura en comunicaciones o Inglés con la opción de aprender el lenguaje de signos como lengua extranjera. Ciertos colegios y universidades ofrecen programas de grado asociado o licenciatura en lenguaje de señas americano. Además, algunas escuelas vocacionales ofrecen cursos de educación de adultos en la interpretación. Los empleadores pueden exigir a los candidatos para la posición de tener también una cantidad específica de experiencia de trabajo en una industria particular la interpretación, tales como la industria legal, médica o teatral.

Proceso de dar un título

Convertirse en un intérprete de ASL certificación no es un requisito para trabajar como intérprete. Sin embargo, la certificación le da acceso a diferentes oportunidades de empleo, y la certificación puede ayudarle a ganar un salario más alto que el promedio en la profesión. El Registro de Intérpretes para Sordos y la Asociación Nacional de los programas ofrecen la certificación para certificar sordos intérpretes de ASL. Estas asociaciones también ofrecen certificaciones especializadas en la interpretación legal, lectura del habla e interpretación de las personas sordas a sordos. Otras asociaciones que ofrecen programas de certificación en la interpretación son la Asociación Americana de Traductores y la Asociación Nacional de Intérpretes y Traductores Judiciales.

Empleo y Salario

Video: Thalia - Qué Será De Ti (Como Vai Voce)

Video: Leandro Ríos - El borracho y la rancherita ft. Xitlali Sarmiento (Video Oficial)

La Oficina de Estadísticas del Trabajo informa que los intérpretes y traductores realizaron 50.900 puestos de trabajo en 2008, y que se espera que mantenga 62.200 puestos de trabajo para el año 2018, que es un aumento del 22 por ciento en el empleo a lo largo de una década. La Oficina de Estadísticas del Trabajo también revela que el salario medio anual de los intérpretes y traductores fue de $ 38.850 en 2008.

Artículos Relacionados