Cómo mejorar habilidades de Interpretación

Los intérpretes se encargan de las tareas difíciles no sólo de la traducción de palabras, sino de interpretar su significado. Ya sea que esté comenzando su carrera como intérprete o la esperanza de mejorar sus habilidades después de una larga permanencia en su carrera, la práctica constante es una clave vital para el éxito, particularmente en las áreas de la interpretación que le resulte más difícil.


Obtener la formación adecuada

  • Video: Técnicas para mejorar la comprensión lectora - ECEDU - UNAD

    Video: Estrategias de lectura- Como tener una mejor comprensión de lectura

    Sus habilidades de interpretación mejorarán con una sólida formación educativa en el idioma (s) que va a interpretar. La posibilidad de solicitar un título de idioma extranjero o seguir cursos sobre temas como la interpretación social. Su educación puede hacer que su hoja de vida más atractiva. Por otra parte, es posible que tenga un fondo educativo o de formación específica para llevar a cabo algunos servicios de interpretación. intérpretes en los tribunales, por ejemplo, suelen tener que buscar la certificación antes de que puedan interpretar testimonio en la corte.

No se limite a Traducir

  • Video: ¿cómo mejorar mi comprensión lectora?

    Los intérpretes se encargan de la tarea de interpretar los significados de las palabras en lugar de limitarse a proporcionar traducciones literales. Para ser un buen traductor, usted tiene que saber acerca de la cultura para el que usted está proporcionando servicios de traducción. Es probable que necesita para mantenerse al día sobre los acontecimientos actuales mediante la lectura de documentos en varios idiomas. Una persona de un país que no habla-Inglés podría no saber que del 11 de septiembre de 2001 contra el World Trade Center se denominan habitualmente como 9-11, pero todavía se puede utilizar este término en la interpretación de tales palabras de una persona.

Manejar sus emociones

  • Interpretación requiere que dé voz a las posiciones que necesariamente no puede estar de acuerdo. Leyendo sobre estos puestos de trabajo y para controlar sus reacciones inmediatas pueden ayudar. Del mismo modo, también tendrá que dar el mismo peso emocional a las palabras de un orador que él da a ellos. Reflejar el tono del hablante y la inflexión tanto como sea posible. Si suena alegre, enojado o asustado, su voz y las palabras deben reflejar esto. Trate de practicar imitando las expresiones faciales y el tono de la voz antes de un gran concierto de interpretación.

Práctica Idiomas Cada Día

  • Idiomas son dinámicos. Nuevas figuras del lenguaje y expresiones van y vienen, y el significado de las palabras cambia con el tiempo. En Inglés, por ejemplo, muchas personas ahora usan el término "literalmente" en el sentido de "sentido figurado". Los documentos de lectura, la literatura popular e incluso a través de mensajes en los idiomas interpretes puede ayudarle a mantenerse al día. Hablar con los amigos en varios idiomas y practicar el idioma escribiendo cartas o envío de correos electrónicos en cada idioma a interpretar.

Artículos Relacionados