Cómo conseguir un trabajo con el Gobierno como traductor

Aunque la tecnología ha hecho muchas actividades global, las personas hablan muchos idiomas diferentes en todo el mundo. Además, algunas personas tienen dificultades auditivas que requieren el uso de la lengua de signos. Esto significa que la necesidad de traductores es alta, especialmente en el gobierno de los Estados Unidos. traductores del gobierno se utilizan en los tribunales, conferencias y servicios de compañía extranjera. Conseguir un trabajo como traductor gobierno requiere la realización de varios requisitos previos. Estos requisitos se aplican incluso si ya se habla en dos o más idiomas.


Los traductores deben estar familiarizados con la jerga, así como términos formales.
Paso 1

Video: Oportunidades de empleo en Organismos Internacionales y Unión Europea

Completar un título después de la secundaria. Idealmente, obtener al menos una licenciatura, preferiblemente en un segundo idioma.

Obtener una licenciatura`s degree in a second language.
Paso 2

Video: ¿Cómo solicitar un puesto en Naciones Unidas?

Inscribirse y completar un programa de interpretación y traducción en una universidad u otra institución. Estos programas pueden ser parte de su licenciatura o estudios de postgrado, pero también pueden ser ofrecidos por separado.

Inscribirse en un programa de traducción e interpretación en una universidad.
Paso 3

Completar una pasantía remunerada / o aprendizaje no remunerado para ganar experiencia en la traducción. La mayoría de los trabajos del gobierno requieren por lo menos dos años de experiencia con un título de licenciatura. Tendrá que completar hasta cinco años de experiencia para calificar para estos puestos de trabajo si usted no tiene un título de licenciatura.

Completar una pasantía o aprendizaje.
Etapa 4

Obtener la certificación. Dependiendo de qué tipo de trabajo de traducción que desea en el gobierno, es posible obtener la certificación en la traducción de la Asociación de Traductores de América, o completar uno o más de los programas de certificación de traducción de la Corte de Distrito EE.UU.. Los programas de la Corte de Distrito EE.UU. incluyen el Programa Federal de intérprete de audiencia Certificación, Programa de Certificación de Estado intérprete de audiencia o el poder judicial y el Programa Nacional de Intérpretes de traducción. pruebas separadas por el Departamento de Estado de EE.UU. también están disponibles en la interpretación consecutiva, simultánea y de conferencias.

Obtener la certificación de la American Translators`s Association.
Paso 5

Video: 30 formas de obtener la RESIDENCIA permanente en Estados Unidos | poder trabajar | Green Card

No es miembro de las organizaciones profesionales de traducción. Asociación Americana del traductor es la organización más fácil y más amplio en el que se debe intentar la membresía. También hay organizaciones para lenguajes específicos y cada estado, por lo que sus pertenencias se pueden determinar por dónde vive y los idiomas para los que desea traducir.

No es miembro de las organizaciones profesionales de traducción.
Paso 6

Video: EXAMEN DE CIUDADANIA AMERICANA 2017 (INGLES - ESPAÑOL)

Actualizar su hoja de vida para reflejar su experiencia actual, afiliaciones y certificaciones.

Actualizar su hoja de vida para reflejar la experiencia actual.
Paso 7

Buscar trabajo en la traducción a través de las agencias del gobierno de su estado. Los mejores lugares para buscar trabajos de traducción del gobierno de las agencias federales estarán en el área de Washington DC, ya que esta zona es donde / oficinas centrales están ubicadas la mayoría de las embajadas y oficinas del gobierno federal.

Buscar trabajo a través de agencias gubernamentales para su estado.
Paso 8

Aplicará a los trabajos que le interesan. Esté preparado para demostrar su habilidad de traducción en las entrevistas.

Aplicará a los trabajos que le interesan.
Artículos Relacionados