Cómo hablar chino con la traducción Inglés

Debido al ascenso de China como potencia económica, el aprendizaje del chino es cada vez más común en estos días. A diferencia de los idiomas europeos, sin embargo, China puede presentar algunos problemas graves para el hablante nativo-Inglés. Pero con la suficiente perseverancia, inclinándose un idioma asiático puede llegar a ser a la vez gratificante y beneficioso en el contexto de la economía mundial actual.


  • Obtener un libro de frases calidad. Si está planeando una visita a China, es posible que desee tomar un libro de frases con usted. Sin embargo, un aspecto único de los idiomas chino, incluyendo dialectos como el cantonés, es que son tonal. Hablando un lenguaje tonal es similar al canto. Colocando el énfasis apropiado en sílabas es crítica. Dos palabras diferentes se pueden escriben igual manera, pero pueden tener diferentes tonos. Los tonos pueden caer, subida, inmersión o siendo monótona. Hay incluso tonos `neutrales` sin tono.

  • Video: El nuevo traductor universal

    Video: ¡Todo el mundo puede hablar...CHINO! - www.speakit.tv

    Centrarse en el aprendizaje de la escritura romana. Si va a hablar chino con la ayuda de un libro de frases-Inglés a chino, es posible que observe que hay dos formas de escribir chino - el método tradicional usando caracteres chinos y no es la forma latinizada llamada `pinyin`, que es dirigido a los estudiantes de la lengua. El pinyin deletrea la palabra y denota el tono por medio de un acento. En chino mandarín, hay un total de cuatro tonos, sin incluir los tonos neutros. Cada uno de estos tonos tiene un símbolo único.

  • Comprar cintas de audio. Libros de frases pueden venir con los CD. Si usted es completamente nuevo a la lengua china, se recomienda que tenga una buena comprensión de los tonos del lenguaje, que a su vez le dará una idea de pronunciar palabras. Si usted tiene un amigo que habla chino, es altamente recomendable pedir su ayuda en hablar el idioma.

  • Utilice el guión tradicional si se encuentra el pinyin difícil de dominar. Como las traducciones Inglés-chinos en un libro de frases suelen ir acompañados de sus caracteres chinos, se podría mostrar con bastante facilidad a estos personajes a un local. Este método se puede ahorrar algo de tiempo si usted encuentra que el dominio de los tonos están resultando difíciles.

Consejos advertencias

  • El mayor dialecto del chino, chino mandarín, es un lenguaje sino-tibetano. lenguas sino-tibetano están muy alejados de los idiomas de origen europeo, sobre todo en términos de la estructura del lenguaje y la lógica. Por esta razón, no es posible hablar chino, traduciendo directamente de las oraciones en inglés. Los verbos no se conjugan, las preguntas están formuladas de manera diferente y el sujeto y objeto de una sentencia tienden a aparecer en un orden diferente. Por estas razones, es beneficioso para aprender chino en un salón de clases para adquirir fluidez en el idioma.
Artículos Relacionados