Cómo describir la experiencia del lenguaje en su curriculum vitae

En muchos casos, su hoja de vida hace que la primera impresión a los posibles empleadores. la experiencia del lenguaje tiene un impacto positivo en prácticamente cualquier campo de trabajo, por lo que la conducción del punto de origen de la aparición, serán muy útiles en su búsqueda de empleo. No hay reglas duras y rápidas de escritura-hoja de vida que tienes un montón de opciones para describir su experiencia del lenguaje.


  • Incluir cualquier experiencia educativa relacionada con el lenguaje en virtud de una “Educación” de cabecera en su curriculum vitae. Siempre incluya el nombre de la universidad y el tipo de título que tiene. Para describir con más detalle la experiencia del lenguaje, tipo “Curso:” seguido de una lista de cursos relacionados con el lenguaje que ha tomado, como “gramática avanzada”, “lenguaje de señas americano” o “Historia de la Lengua Inglés”.

  • Detalle de la experiencia profesional de la lengua bajo un encabezado “Experiencia laboral”. Incluir el nombre de la empresa en la que trabajaba, su título y la fecha que estuvo empleado. detalle brevemente sus funciones, tales como “sirvió de intérprete de lenguaje de señas americano” o “clases de francés a noveno grado”.

  • Video: Como hacer un curriculum sin experiencia

    Video: Bioneuroemoción®: Cómo gestionar nuestras relaciones - Enric Corbera

    Enumerar la fluidez del idioma extranjero en virtud de un “Habilidades” de cabecera. Considere negrita el nombre de la lengua en cuestión (por ejemplo, “árabe” o “español”).

  • Utilizar el término apropiado para describir su experiencia de lengua extranjera. “Conversacional” significa una capacidad muy básica lengua extranjera, generalmente como resultado de uno o dos años de la escuela secundaria o la universidad clase de lengua extranjera. “Competente” significa que tienes un conocimiento más avanzado de estructuras de oraciones, mientras que “fluidez” significa que puede mantener su propia en casi cualquier entorno conversacional. “Nativo” significa que se plantearon en dicho idioma.

  • Incluya una breve indicador de su fluidez en el idioma extranjero -. Tales como “hablada”, “lectura” o “escritura” Considerar la adición de este breve descriptor entre paréntesis siguiendo la línea que indica su experiencia de lengua extranjera.

  • La ortografía de su hoja de vida y vuelva a comprobar la gramática antes de enviarla. Si se quiere describir sus habilidades lingüísticas, errores de lenguaje son un gran paso en falso.

Artículos Relacionados